Skapad .

Att ta din produkt till en ny marknad handlar om mer än att bara översätta orden via Google Translate. Det handlar om kultur. Ett skämt som fungerar i Stockholm kan falla platt i Oslo om tonfallet är fel.

Voice To Me har vi över 100 språk i vårt arkiv, men viktigast av allt: vi har modersmålstalare som förstår kulturen. Oavsett om du behöver en trovärdig norsk röst för en radiokampanj eller en brittisk accent för en internationell förklaringsfilm, garanterar vi att budskapet landar rätt.

Låt inte en dålig dubbning förstöra din lansering. Låt oss ge ditt varumärke en lokal röst, oavsett var i världen du befinner dig.

Mer från vår blogg:

Välj rätt berättaröst till globala publik

Skapad .

Vi lever i en ljud-fokuserad era. Ljudkvalitet har därför aldrig varit viktigare. Med podcasts, ljudböcker och röststyrning är ljudet ofta det första intrycket en kund får av ditt företag. Låter det burkigt, amatörmässigt eller obekvämt? Då associeras ditt varumärke med låg kvalitet.

Voice To Me släpper vi inte igenom vad som helst. Varje röst i vårt arkiv på 4000+ talanger är manuellt kvalitetssäkrad av våra experter. Vi lyssnar på akustik, teknik och framförande så att du slipper chansa.

När du bokar en röst hos oss får du inte bara en ljudfil – du får tryggheten i att ditt varumärke låter lika professionellt som det ser ut.

Mer från vår blogg

Hitta den perfekta rösten

Skapad .

Vi befinner oss i en brytningstid för ljudproduktion. Med AI-röster som blir alltmer lättillgängliga står reklambyråer och kreatörer inför ett val: ska man prioritera hastighet och kostnad, eller mänsklig koppling och emotionell resonans? Under 2025 såg vi en tydlig trend hos röstagenturer runt om i världen – ju mer digitaliserade vi blir, desto mer värdesätter publiken det som känns äkta.

Här är tre rösttrender som varje modern kreatör och reklambyrå måste ha koll på för att maximera effekten av sina produktioner 2026.

1. ”The Human Premium” – Varför vi fortfarande väljer människan

Trots framstegen inom text-to-speech (TTS) visar färska branschrapporter att över 60 % av varumärken ser den mänskliga rösten som avgörande för att sätta rätt ton i en kampanj. AI kan informera, men en professionell röstskådespelare kan övertyga.

För reklambyråer handlar det om nyanser: förmågan att läsa mellan raderna, förstå ironi, eller leverera den där perfekta pausen som skapar spänning. På Voice To Me ser vi att de kampanjer som konverterar bäst är de där rösten känns som en vän, inte en maskin.

2. Short-form video kräver ”Micro-Authenticity”

TikTok, Instagram Reels och YouTube Shorts dominerar medielandskapet. Här fungerar inte den traditionella ”radiostämman”. Trenden går mot en mer konversationsinriktad och avslappnad stil – ofta kallad non-announcer read.

För kreatörer innebär detta att castingen är viktigare än någonsin. Du behöver en röst som smälter in i användarens flöde men som ändå har tillräckligt med karaktär för att stoppa ”scroll-tummen”. Att använda en professionell inläsning som låter naturlig är idag ett av de mest effektiva sätten att öka retention-rate på video.

3. Sonic Branding: Rösten som ditt ansikte utåt

Identitet handlar inte längre bara om logotyper och färger. I en värld av poddar och röstassistenter är din ”sonic logo” och din konsekventa röstprofil minst lika viktiga. Genom att använda samma röstkaraktär i allt från tutorials till TV-reklam bygger ni en undermedveten tillit hos målgruppen.

Tips för reklambyråer: Sluta se voiceover som det sista steget i post-produktionen. Involvera röstvalet tidigt i konceptfasen för att säkerställa att varumärkets personlighet genomsyrar ljudbilden.

Sammanfattning

Framtidens vinnande kampanjer kombinerar smart teknik med genuin mänsklig talang. AI kan vara ett verktyg för snabba utkast eller enklare inläsningar, men när det gäller att bygga varumärken som människor faktiskt bryr sig om, är den mänskliga rösten oersättlig.

Behöver du hjälp med casting till ditt nästa projekt?VoiceToMe.com hjälper vi dig att hitta den perfekta rösten som inte bara läser ditt manus, utan ger liv åt din vision.

Mer från vår blogg:

Ai röster

Mänskliga röster

Skapad .

I dagens digitala landskap är video ett av de mest kraftfulla verktygen för att kommunicera, marknadsföra och informera. Men hur ser ni till att ert budskap når alla i er målgrupp? Svaret ligger i tillgänglighet, och en av dess viktigaste komponenter är syntolkning (även känd som Audio Description).

Syntolkning är ett extra ljudspår som beskriver visuella element i en video för personer med synnedsättning. Det handlar om att noggrant och objektivt förmedla det som händer på skärmen – från karaktärers utseende och gester till miljöer, tidpunkter och viktig text som visas.

Varför är syntolkning viktigare än någonsin?

  1. Lagkrav och framtidssäkring: Med EU:s tillgänglighetsdirektiv (European Accessibility Act), som implementeras fullt ut i Sverige under 2025, kommer krav på digital tillgänglighet att skärpas för många sektorer, inklusive e-handel, banktjänster och telekom. Genom att syntolka ert videoinnehåll redan nu uppfyller ni inte bara kommande lagkrav, utan positionerar er som ett ansvarsfullt och framåtblickande företag.
  2. Ökad räckvidd och inkludering: Ungefär 285 miljoner människor globalt lever med synnedsättning. Utan syntolkning exkluderar ni en betydande del av befolkningen från ert innehåll. Genom att inkludera syntolkning visar ni att ert varumärke värderar mångfald och strävar efter att vara tillgängligt för alla. Det är inte bara en etisk fråga, utan också en smart affärsstrategi.
  3. Förbättrad användarupplevelse för alla: Visste du att syntolkning även kan gynna personer utan synnedsättning? Det kan vara användbart för den som lyssnar på en video i bakgrunden (som en podcast) eller de som tittar på en liten skärm och missar detaljer. I en värld där multitasking är normen, kan extra beskrivningar förstärka förståelsen för alla.
  4. SEO-fördelar: Även om syntolkning inte direkt indexeras på samma sätt som text, indikerar innehåll med hög tillgänglighet en bättre användarupplevelse, vilket kan påverka er sökmotoroptimering positivt. Dessutom, när ni producerar högkvalitativt och inkluderande innehåll, ökar sannolikheten att det delas och länkas till, vilket indirekt förbättrar er synlighet.

Hur fungerar syntolkning?

Processen för professionell syntolkning involverar flera steg:

  • Manusförfattande: En expert skriver ett detaljerat manus som beskriver de visuella elementen i videon, anpassat för att passa in i naturliga pauser i det befintliga ljudspåret.
  • Inläsning: En professionell röstskådespelare läser in manuset med tydlig artikulation och lämplig ton.
  • Mixning: Ljudspåret mixas noggrant med originalvideons ljud (dialog, musik, ljudeffekter) för att skapa ett harmoniskt och informativt slutresultat.

Voice To Me har vi lång erfarenhet av att producera högkvalitativ syntolkning för alla typer av videoinnehåll – från reklamfilmer och informationsvideor till webbseminarier och utbildningsmaterial. Vi garanterar att ert budskap når ut till alla, på rätt sätt.

Behöver dina företagsvideor syntolkas? Låt oss hjälpa dig att framtidssäkra ditt innehåll och omfamna en mer inkluderande kommunikation. Kontakta oss idag för en konsultation!

Mer från vår blogg:

Att välja rätt röst

Skapad .

Att expandera internationellt är spännande, men det ställer höga krav på din kommunikation. För att lyckas måste du tala till din publik på deras eget språk – inte bara i text, utan också med en röst som känns bekant. Det är här lokalisering med hjälp av voiceover blir avgörande. Att använda en lokal röst är inte bara en fråga om anpassning; det handlar om att skapa förtroende och relevans.

1. Kulturell Relevans och Genuinitet

En röst från en specifik region har en unik accent, ton och frasering som en utomstående sällan kan bemästra. Detta ger din video eller ditt reklambudskap en autenticitet som direkt talar till den lokala publiken. Det bygger förtroende och visar att ditt varumärke verkligen bryr sig om den lokala marknaden.

2. Förbättrad Förståelse

Vissa uttryck och slangord kan förlora sin kraft om de inte sägs med rätt ton. En professionell voiceover från en lokal röstskådespelare säkerställer att budskapet inte bara är korrekt översatt, utan också att det levereras på ett sätt som är kulturellt relevant och lätt att förstå.

3. Sökmotorfördelar för Global Marknadsföring

Att använda lokala röster i dina videor är också en del av din internationell marknadsföring-strategi. Tänk på Youtube och andra videoplattformar där en video med en specifik nations språk eller dialekt kommer att ranka högre i sökresultaten för den regionen. En voiceover på flera språk-strategi är därför nyckeln till global synlighet.

Slutsats: Våga bli lokal

Att anlita en lokal röstskådespelare är en smart investering för alla företag som vill nå ut globalt. Det är en detalj som kan göra en enorm skillnad för hur ditt varumärke uppfattas.

Redo att nå din globala publik? Sök bland tusentals röster på över 100 språk på Voice To Me.com och hitta den perfekta matchningen för din nästa kampanj.

Mer från vår blogg:

Så hittar du den perfekta röster för ditt varumärke

Skapad .

En gala är mer än bara en samling människor – det är en upplevelse. Det är en kväll fylld av spänning, firande och glamour. För att verkligen lyfta känslan och göra er tillställning oförglömlig, är varje detalj viktig. Och en av de mest avgörande detaljerna, som ofta förbises, är rösten som guidar era gäster genom kvällen.

Tänk er att ni anländer till en elegant galalokal. Musiken spelar, minglet är igång. Plötsligt sänks belysningen och en varm, auktoritär och engagerande röst hälsar er välkomna. Den sätter tonen direkt – professionalism, elegans och en antydan om spänningen som ligger framför er. En professionell voiceover-röst kan ensam skapa den där omedelbara ”galakänslan” som ni eftersträvar.

Voiceover – Din osynliga konferencier

En skicklig voiceover-artist kan fungera som er osynliga konferencier, som elegant håller ihop kvällen från början till slut. Rösten kan:

  • Hälsa välkomna och sätta stämningen.
  • Presentera nominerade med spänning och allvar.
  • Tillkännage vinnare på ett sätt som bygger upp förväntan.
  • Ge motiveringar som hedrar prestationerna.
  • Tacka och avsluta kvällen med ett proffsigt intryck.

Detta innebär att ni inte nödvändigtvis behöver en fysisk konferencier, om ni inte specifikt önskar det. Voiceover-rösten sköter det sömlösa flödet och frigör er att fokusera på andra delar av eventet. Resultatet? En smidigare, mer polerad och imponerande kväll som lämnar ett bestående intryck.

Voice To Me – Er partner för galor i världsklass

På Voice To Me röstförmedling har vi under de senaste 15 åren haft den unika förmånen att spela in voiceover på 100 tals galor, från intima branschutmärkelser till stora, nationella TV-sändningar. Vi har spelat in konferencier-röster på över 40 språk, vilket gett oss en oöverträffad expertis i att leverera precis rätt röst och ton för varje unikt evenemang.

Hur vi garanterar en perfekt upplevelse:

  1. Anpassad inspelning: Vi spelar in exakt enligt ert manus, med en röst som matchar er vision och ert varumärke.
  2. Maximal hörbarhet: Vi processar ljudet noggrant för att säkerställa optimal klarhet och hörbarhet, även i stora lokaler med komplex akustik.
  3. Enkel hantering: Alla ljudfiler klipps upp i separata segment. Detta gör det enkelt för er ljudtekniker att spela upp rätt fil vid exakt rätt tidpunkt, vilket eliminerar stress och potentiella misstag.

Låt inte er nästa gala sakna det där lilla extra. Investera i en professionell voiceover-röst som förstärker varje ögonblick och skapar en känsla av exklusivitet och storslagenhet. Kontakta oss på Voice To Me så hjälper vi er att hitta den perfekta rösten för er oförglömliga galakväll !

Mer från vår blogg:

Varför välja en röstförmedling

Vad är en voiceover

https://swe.voicetome.com/varfor-valja-en-rostformedling

Skapad .

I dagens sammanlänkade värld kan det vara avgörande för företag att nå ut till internationella marknader. Detta sker ofta genom digitala utbildningar, Sociala plattformar, reklam och annan media.
Detta innehåll och dessa produktioner behöver röster som talar till en bred publik, oavsett språk eller kultur.

Att arbeta med professionella röstinspelningar för en mångfaldig publik innebär både möjligheter och utmaningar. Den rätta rösten måste skapa en känsla av igenkänning och förståelse hos människor från olika regioner.

Denna globala räckvidd erbjuder stora möjligheter, men innebär också betydande utmaningar. I denna text utforskar vi dessa utmaningar och förklarar varför autenticitet i röstinspelningar är så viktigt.

Att producera flerspråkiga röstinspelningar innebär både möjligheter och utmaningar.

Utmaningar:
  • Att hitta autentiska röster: Autentiska prestationer kräver djup förståelse för regionala dialekter, kulturella nyanser och emotionella undertoner, inte bara språkligt flyt.
  • Att upprätthålla konsekvens: Att skapa en enhetlig varumärkesröst på olika språk är svårt på grund av olika röstskådespelares unika stilar och toner.
  • Kulturella nyanser: Att förstå och anpassa sig till kulturella förväntningar och emotionella triggers är avgörande för att nå ut till olika publiker.
  • Synkroniseringsproblem: Olika språk har varierande ordantal, vilket påverkar tidsscheman. Noggranna justeringar krävs för att bevara budskapets integritet inom angivna tidsramar.
  • Skalbarhet: Att skala upp röstinspelningsprojekt för flera språk kan vara tidsödande och kräva stora resurser.
Möjligheter:
  • Bredare marknadsräckvidd: Flerspråkiga röstinspelningar utökar din räckvidd till en global publik, vilket ökar potentiella intäkter och engagemang.
  • Ökat engagemang: Att använda modersmålstalare skapar en djupare emotionell kontakt med publiken, vilket gör innehållet mer relaterbart och ökar retentionen.
  • Konkurrensfördel: Att erbjuda flerspråkigt innehåll av hög kvalitet ger en konkurrensfördel på globala marknader, särskilt där lokaliserat innehåll värderas högt.
  • Bygga varumärkesförtroende: Konsekvent högkvalitativa och kulturellt medvetna röstinspelningar bygger varumärkets identitet, trovärdighet och tillförlitlighet internationellt.
  • Precisionens betydelse: Att välja röstskådespelare som är både språkligt skickliga och kulturellt anpassade är avgörande för att säkerställa att röstinspelningen förstärker innehållets totala effekt.
Utmaningar med flerspråkig ljudproduktion:

Att producera röstinspelningar för flerspråkiga marknader innebär unika utmaningar och möjligheter. Att hantera dessa utmaningar framgångsrikt är avgörande för att säkerställa att röstinspelningarna är autentiska, kulturellt relevanta och effektiva för att engagera olika marknader och målgrupper.

De främsta utmaningarna inkluderar:

  • Att hitta autentiska röster
  • Att upprätthålla konsekvens
  • Kulturella nyanser
  • Synkroniseringsproblem
  • Skalbarhet
Möjligheter med flerspråkig ljudproduktion:

Även om flerspråkig ljudproduktion medför utmaningar, öppnar det också upp en värld av möjligheter. Att utnyttja dessa möjligheter framgångsrikt kan avsevärt öka ett varumärkes globala räckvidd och engagemang.

De viktigaste möjligheterna inkluderar:

  • Bredare marknadsräckvidd
  • Ökat engagemang
  • Konkurrensfördel
  • Bygga varumärkesförtroende
www.voicetome.com´s unika tillvägagångssätt:

www.voicetome.com fokuserar på att hitta den perfekta matchningen genom en noggrann urvalsprocess. Vi utvärderar flera talanger tills vi hittar den idealiska rösten som passar projektets krav.

Flerspråkig expertis:

www.voicetome.com utmärker sig i flerspråkig produktion genom att erbjuda effektiva lösningar. Vårt tillvägagångssätt möjliggör hantering av olika språk inom en enda session, vilket säkerställer konsekvens och sparar tid.

Att välja rätt röst:

Att välja rätt röst innebär att matcha röstskådespelarens ton och stil med varumärkets identitet och budskap. Den valda rösten ska spegla de önskade känslorna för att säkerställa att budskapet levereras effektivt. www.voicetome.com erbjuder ett brett utbud av rösttalanger, vilket gör det lättare att hitta den perfekta matchningen för alla projekt.

Varför välja www.voicetome.com?

Kvaliteten på ljudproduktionen är avgörande. Professionell inspelningsutrustning och studioakustik säkerställer att slutprodukten är av högsta standard. www.voicetome.com erbjuder översättning, inspelnings-, redigerings- och masteringstjänster av högsta kvalitet. Allt med riktiga röster och med full kvalitetsgaranti.

Slutsats:

Flerspråkig ljudproduktion innebär unika utmaningar och möjligheter. Genom att betona autenticitet, säkerställa konsekvent kvalitet och utnyttja fördelarna med professionella röstinspelningar kan företag öka sin räckvidd och skapa djupare kontakter med sina publiker. www.voicetome.com erbjuder omfattande tjänster som övervinner dessa utmaningar.

Besök www.voicetome.com för att upptäcka möjligheterna.

Mer från vår blogg:

Så lyckas du med din röstinspelning

Ljudproduktion

Skapad .

Finns det något värre ett tråkigt manus?
Det måste vara ett av de snabbaste sätten att tappa publiken innan ditt budskap ens landat.  Att skriva manus för röstinspelningar handlar inte bara om att sätta ord på papper, det handlar om att skapa meningar som engagerar och som fångar lyssnarna och håller kvar deras uppmärksamhet.

I denna artikel kommer vi att titta närmare på vad det är som gör att ett manus verkligen sticker ut och vad man behöver göra för att få det anpassat och klart för inläsning av en voiceover röst.
Vi ger dig 6 tips som förbättrar ditt manus – ett manus som fastnar och lämnar ett bestående intryck.

1. Hitta rätt röst för ditt varumärke och din målgrupp

Innan du väljer en voiceover röst är det viktigt att du noga tänkt igenom hur du vill att ditt varumärke skall låta och vem det skall tala till. Första intrycket är viktigt..
Det är också viktigt att fundera också på hur du vill att rösten skall låta: Hur låter tonen? Stilen? Ska den vara rolig, seriös eller informativ?

Bestäm syftet: Varför skriver du den här texten? Vem är den till för? Vad vill du att dina kunder eller din publik ska känna?
En instruktionsvideo kanske behöver en entusiastisk ton, medan e-learning mår bra av en lugnare framtoning.

Använd smarta filter: Webbplatser som Voicetome.com gör det enkelt att hitta rätt röst genom att filtrera efter språk, ålder mm.

Testa rösten: Välj inte en röst i blindo – lyssna på röstprover och be om en gratis demoinläsning med din text.
Voice To Me erbjuder flera alternativ så att du alltid kan hitta den perfekta matchningen för ditt projekt.

2. Skriptets rytm: hitta flytet

Ett bra manuskript har rytm. Det handlar inte bara om vad du säger utan också om hur det låter.
Korta meningar? De är kraftfulla och direkta.
Långa meningar? De bygger upp spänning.
Tänk på det som skillnaden mellan ett snabbt trumbeat och ett mjukt jazzriff – båda är minnesvärda på sitt eget sätt.

Håll det kort och koncist: Meningar på cirka 7-9 ord fungerar bäst. Folk är vana vid koncisa meddelanden.

Proffstips: Läs ditt manuskript högt. Om det känns konstigt, justera det. En naturlig rytm gör att ditt budskap fastnar.

3. Börja med slutet

Vill du fånga din publik? Börja med ditt huvudbudskap. Att starta med slutsatsen eller ett överraskande faktum fångar omedelbart lyssnarna och väcker nyfikenhet.

Så istället för att lista funktioner först, börja med hur din produkt löser ett problem, dyk sedan ner i detaljerna. Denna metod väcker omedelbart intresse.

4. Lägg till känslor och verbala cliffhangers

Har du någonsin sett en reklam som verkligen berörde dig? Det är kraften i känslor i ett manus. Tänk på hur du vill att din publik ska känna – glad, nyfiken, inspirerad? Skriv för att framkalla den känslan.

Använd verbala cliffhangers, det är som krokar som gör att folk fortsätter att lyssna. Prova fraser som ”Men… det finns en stor hake” eller ”Här är något vi aldrig förväntade oss…”

5. Strukturera ditt manuskript med hjälp av AIDA (Awareness, Interest, Desire, Action)

För att driva handling, följ AIDA-strukturen. Den guidar lyssnarna från medvetenhet till intresse, önskan och slutligen handling.

Medvetenhet: Gör din publik medveten om problemet eller möjligheten.
Intresse: Bygg upp nyfikenhet med relevant information.
Önskan: Framhäv fördelarna med din produkt.
Åtgärd: Avsluta med en tydlig uppmaning till handling som ”Besök vår webbplats” eller ”Ladda ner nu.”

6. Skriv med SEO i åtanke

Till och med manuskript behöver vara sökmotorvänliga idag. Använd nyckelord för att göra ditt innehåll upptäckbart online.
För ett kafé, säg inte bara ”kaffe”; inkludera fraser som ”bästa kaffet i [din stad]”.
Skriver du för teknik? Lägg till termer som ”smarta enheter” eller ”innovativa prylar”.

Avslutande tankar

Ett välskrivet manus handlar inte bara om själva orden, utan om att skapa en bestående känsla för ditt varumärke. Hitta rätt tonläge, finslipa flödet och se till att varje detalj sitter.
Ett riktigt bra manuskript tränger inte bara in i folks öron, det berör dem, och med den perfekta berättarrösten väcks ditt manus till liv på riktigt.

För flerspråkiga projekt borgar ett starkt manuskript tillsammans med den rätta rösten för att ditt budskap går fram tydligt och professionellt.
Hos VoiceToMe.com hittar du den perfekta rösten som gör att ditt varumärke syns, vässas och sätter avtryck.

Ps.
Du har väl inte missat att vi just nu lottar ut 3 exemplar av ”Copyboken – Gör läsare till kunder, förvandla ord till pengar” av Mattias Åkerberg. Du deltar enkelt i utlottningen genom att skicka ett mejl till johan@voicetome.com med info om:
Ditt namn, företaget du jobbar på samt adressen du vill att vi skickar boken till.
Vinnarna dras den 27 februari.

Lycka till.

Mer från vår blogg:

Hur du skriver ett bra manus

Dom 5 vanligaste misstagen som får din voiceover att krashlanda

Skapad .

Är du en av dem som älskar att skapa texter som berör, övertygar och säljer? Då har vi något alldeles speciellt för dig! Vinn Copyboken och ta ditt skrivande till nästa nivå.

Vi på Voice To Me, din partner för professionella voiceovers, vet hur viktigt det är med bra texter och eftersom vi delar din passion för ord, är vi glada att kunna erbjuda dig chansen att vinna ”Copyboken” – en guldgruva av inspiration och praktiska tips för alla som jobbar med manus och texter.

Vad är ”Copyboken”?

”Copyboken” är inte bara en bok, det är en investering i din kreativa utveckling. Boken är skriven av copywritern och författaren Mattias Åkerberg och är fullspäckad med insikter, verktyg och övningar som hjälper dig att ta dina texter till nästa nivå. Oavsett om du skriver webbtexter, reklamkampanjer eller filmmanus, kommer ”Copyboken” att bli din bästa vän. Det är vad du kommer inse om du lyckas med att Vinn Copyboken.

Varför vill vi att just du skall vinna boken?

För att vi på Voice To Me älskar bra kommunikation! Vi vet att en stark röst och en välskriven text är oslagbart när det gäller att fånga publikens uppmärksamhet och eftersom vi är experter på just röster, vill vi gärna hjälpa dig att skapa ännu bättre texter som förtjänar att höras. Därför vill vi att du ska Vinn Copyboken.

Hur vinner du?

Det är enkelt! Skicka ett mejl till johan@voicetome.com med info om: Ditt namn, företaget du jobbar på samt adressen du vill att vi skickar boken till. Vi kommer att lotta ut tre exemplar av ”Copyboken” bland alla som deltar. Vinnarna dras den 27 februari, se om just du kan Vinn Copyboken.

Passa på att lyssna på våra fantastiska röster!

Medan du väntar på att se om du vunnit, vill vi passa på att berätta lite mer om oss. På Voice To Me hittar du Europas bredaste utbud av professionella voiceover-artister. Med våra fasta priser, personliga service, 24 timmars leverans och kvalitetsgaranti är vi nordens mest anlitade röstagentur. Oavsett om du behöver en röst till din reklamfilm, e-learning, telefonväxel eller podcast, har vi garanterat den perfekta rösten för dig. Besök www.voicetome.com för att lyssna på röstprover och hitta din favorit. Vi läser också gärna in delar att ditt manus som en demo, helt gratis!

Vi ser fram emot ditt svar och önskar dig lycka till i tävlingen!

Bästa hälsningar,

Teamet på Voice To Me

Mer från vår blogg:

8 vanliga fel du som ljudboksinläsare bör undvika

Skapad .

Dobedai produktionsbyrå är en svensk byrå som riktar in sig på ljudproduktion i alla dess former. Från ljudlogotyper till radio och poddreklam. Idag är företaget ett av Sveriges absolut vassaste bolag när det gäller idé, manus, musik, voiceover och produktion. Bland kunderna finns bland annat TUI, Santa Maria, Findus, Subaru och Cloetta.

För ett tag sedan fick vi på Voice To Me uppdraget att hjälpa till att casta röster för Leo´s Lekland´s nationella radiokampanjer i Sverige, Norge, Finland och Danmark. Det gällde framför allt radioreklam för Leos Lekland.

Att hitta röster som liknar orginalet är lite av vår specialitet.
Det handlar dock inte bara om att hitta röster som låter likadant, dom skall också förmedla samma energi och känsla i radioreklam för Leos Lekland.

Vi tycker vi lyckade riktigt bra, eller vad tycker du? Radioreklam för Leos Lekland kan vara knepigt, men vi är nöjda med resultatet.

Så här blev resultatet av vår radioreklam för Leos Lekland:

Valet av röster föll på:
Danska:
Danf167-Karoline
Dangirl8924-Frida

Norska:
Norgirl1994-Lilli

Svenska:
Swef3195-Jenny
Swegirl3515-Ida

Finska:
Fingirl7747-Ilona

Tack för förtroendet Dobedai och Leo´s Lekland för förtroendet.