Ett gott skratt förlänger inte bara livet utan kan göra dig både gladare och friskare.
Vet du att vår hjärnan inte kan skilja på äkta och fejkade skratt. Utan bägge dessa skapar ett positivt flöde i kroppen och ökar blodcirkulationen och syretillförsel till kroppens muskler.
Så varsågoda och klicka här nedan. Skratta dig både gladare och friskare.
Här får vi se en kille med en härlig movie trailer röst som gör vardagen lite roligare.
3 enkla steg för beställning av voice over via Voice To Me.
1. Välj den röstskådespelare du vill ha för ditt projekt
Lyssna på demons av det specifika språk du letar efter, eller låt oss skicka förslag på röster som vi rekommenderar för varje språk genom att kontakta oss här.
De röster du väljer lägger sig som en lista i kundkorgen. Nu kan du enkelt kan ladda ner alla röstprover till din dator och skicka dem vidare för att be om råd från kollegor och kunder senare. Du kan också enkelt skicka en prisförfrågan för de röster du har valt. En prisförfrågan kan också skickas utan att ange några röster först. Vi svarar vanligtvis med en offert inom två timmar. Om du behöver hjälp med att hitta en röst eller har andra frågor är du naturligtvis välkommen att ringa oss på +46 (0) 36-770 15 40.
2. Inspelning
Så snart du har godkänt offerten lägger vi en order till din valda röst. I samband med det skickar vi inloggningsinformation till dig från vårt order- och leveranssystem ”My Voice to me”. Du kan sedan följa hela arbetsprocessen tills leveransen är klar.
3. Leverans
De färdiga ljudfilerna levereras i det filformat du önskar (wav, mp3, aif osv.) via e-post eller nedladdning från får ftp-server. Eller så kan vi på begäran skicka en cd via vanlig post.
Ni bekräftar mottagande av ljudfilerna.
Om det gjorts några ändringar i manuskriptet efter att inspelningen gjorts, tillkommer en liten avgift. Men om rösten har gjort något fel i exempelvis uttal eller om någonting saknas, eller om Du är missnöjd med ett avsnitt i texten, korrigerar vi naturligtvis det utan extra kostnad.
Guide – Så här beställer du en voice over/röstinläsning online.
Här följer några råd för regissörer, producenter, reklambyråer och andra som arbetar med röstskådespelare.
Att hitta rätt röst till ditt projekt kan ibland vara lite knepigt och framför allt väldigt subjektivt .
Tvåhundra voice over talanger kan beskriva sina röster som ” varma ” , men bara du kan säga vilken röst som är rätt för ditt projekt . Har du svårt för att bestämma dig , kan vi, utan kostnad erbjuda en kort anpassad demo med hjälp av utdrag från ditt manus . På så sätt kan du lyssna till hur rösten läser ditt manus , och inte bara höra ett allmänt urval av deras övriga arbete .
Fråga om röstens bakgrund och erfarenhet . Många röster har ett brett register och kan läsa på många olika sätt, men ingen kan göra allt. Se till att den röst du anlitar kan utföra det du kräver av den.
Manus och regi tips:
• Beskriv din målgrupp Starta genom att ge en kort beskrivning av vem som kommer att lyssna på den färdiga inspelningen. Vems uppmärksamhet hoppas du fånga ? Det hjälper rösten att få en mental bild av publiken de talar till .
• Ge en så målande beskrivning som möjligt
Du bör sträva efter att vara så beskrivande som möjligt när du förmedlar hur du vill att den färdiga produkten ska låta. Ibland får röstskådespelare ett manus tillsammans med bara ett regi ord, ex. ” optimistisk . ” Detta räcker inte alltid för att hitta exakt rätt i ton. För att underlätta dina regianvisningar har vi sammanställt en lista över användbara regiord:
Listan med beskrivande ord som hjälper rösten nå ditt mål är oändlig …
TIPS: om du anger exempelvis regianvisningen ”Känslosam ” , försök att använda en skala eller ett exempel för att förmedla hur känslosam du vill att rösten ska vara. Eller , säg att du vill att rösten skall låta som en karaktär eller spela en roll : en berättare , företagsledare , mamma, granne , bästa vän , hallåa , advokat , läkare , betrodd lärare , eller en uttråkad receptionist .
• Ge specifika exempel
Det hjälper inte röstskådespelaren att höra att du vill att de ska låta ” precis som Bengt Feldreich i Kalle och hans vänner önskar God Jul”, eller som någon på en viss reklamfilm , om de inte kan höra dessa referenser . Skicka därför gärna med ett ljudklipp på rösten du söker. Vissa röstskådespelare kan härma röster , och om de hör ett exempel på hur du vill att det skall låta , kan de troligen komma mycket nära i känsla, takt, ton och stil.
• Skriv ett lättläst manus.
Ibland är manus belamrade med flera delar , redigerade anteckningar , och revideringar , vilket kan förvirra rösten. Försök skicka med ett rent och snyggt manus i ett 12 – punkters teckensnitt . Detta gör det lättare för rösten att koncentrera sig på hur texten skall läsas istället för hur texten är skriven..
Notera också att vi debiterar extra för att läsa om en text på grund av manusändringar, så korrekturläs alltid ditt manus innan du skickar det till oss.
• Uttal
Vid tillfällen då ett ord eller en siffra kan läsas på olika sätt , ber vi dig att skriva en uttalsguide eller skicka med en inläst ljudfil som kan guida rösten vid inspelningen. Stava exempelvis alltid ut uttalet bredvid en siffra . Detsamma gäller för egennamn, produktnamn och särskilt regionala uttal .
• Matcha tiden till ordmängden
Det värsta en röst vet är att få ett manus som inte är anpassat tidsmässigt. Att exempelvis få ett manus till en 20 sekunder lång reklamfilm innehållande text som inte kan läsas under 30 sekunder, tillsammans med regianvisningar som ”lugn” och ”trovärdig” är givetvis en utopi. Texten kommer givetvis bara kunna läsa på ett sätt – ”snabbt”!
Beroende på röstens läshastighet , kan ett 30 sekunders manus vara allt från 80 till 110 ord . Försök att läsa ditt manus högt och ta tiden ordentligt, innan du skickar din beställning . Att redigera manuset innan inspelningen , sparar mycket tid . Kom också ihåg regeln ”less is more”, ju mer information du stoppar in i en text, desto mindre kommer mottagaren komma ihåg.
Vissa producenter vill att rösten spelar in alla meningar i ett manus , även om de vet att det kommer att gå över tiden . De gillar att höra olika versioner och sedan redigera meningarna . Berätta då för rösten att det är acceptabelt att gå över tiden . Om detta inte görs klart , låter läsningen stressad och rösten kommer känna sig frustrerad eftersom det kommer vara omöjligt att läsa texten inom angiven tidsgräns.
Klicka här för att beställa en utav våra röster eller kontakta oss direkt på info@voicetome.com
Är du på jakt efter en voice over röst till ditt nästa projekt?
Här kommer några anledningar till varför ditt företag ska välja att jobba med oss på Voice To Me?
Vi har över 1400 voice over röster i vår databas. Alla är högkvalificerade,
Voice To Me-röster utmärker sig genom dessa egenskaper: Våra röster bor i sina hemländer vilket säkerställer en lokal kultur och tankesätt – som har stor inverkan på uttal, artikulering och övergripande ton.
Vi erbjuder även:
Professionell erfarenhet Professionell studiouppsättning Redigering / efterproduktion Bästa ljudkvalitet Snabb och smidig leverans Omedelbar tillgänglighet Stjärnmärkta voice over talanger (voice-over-proffs som vi har ett nära samarbete med. Rekommenderade voice over talenter är de med bäst pris och leveranstid)
Snabb leverans av ditt voice over-projekt Se stjärnikonen som symboliserar våra rekommenderade voice over talenter. Med dessa behöver vi inte förhandla fram ett pris för varje enskild utredning. På grund av vår marknadsledande position innebär ramavtal med våra rekommenderade voice over talanger inte bara förvånansvärt attraktiva priser och snabb leverans, de säkerställer också snabba offerter och exakta prisuppskattningar som gör att du kan göra omedelbart få en pålitlig kostnadsberäkning för ditt projekt.
Röstinspelningar med bästa värde Liksom inom de flesta andra branscher är det grundläggande regler: när volymerna ökar sjunker priserna. Därför är våra rekommenderade voice-over-talanger ditt bästa val. 9 av 10 kunder väljer våra rekommenderade voice over talenter för sina projekt.
Voice over först tar vår specialitet Våra röster är erfarna. De har många års erfarenhet av att anpassa stil och känsla till dina krav. Du kommer att bli förvånad över hur exakt de kan spika rätt röstton.
Noll tidsavfall på redigering av röstfiler Vi har även erfarna ljudtekniker och postproducenter. Detta innebär att dina ljudfiler inte behöver gå igenom massor av försenande steg om du behöver ytterligare redigering, filuppdelning etc. Att beställa voice overs från Voice To Me är en enkel process i ett steg.
Endast aktiv röst över talanger Du kan lita på rösterna i vår databas. Om våra röster inte rapporterar ledigheter/frånvaro eller avvisar uppdrag tas de bort från vår databas. Därför kan du alltid räkna med de rösterna vi har i vår databas.
Två sätt att snabbt hitta rätt röst till ditt nästa projekt.
1, Låt en expert hjälpa dig att finna rätt röst. Det här är det enklaste sättet… Fyll bara i vårt korta formulär och låt en professionell ”voicecaster” föreslå en röstinläsare efter dina önskemål och som passar dina behov.
2, Välj själv en röst från röstbank. När du hittat en röst i vårt röstarkiv som passar ditt projekt behöver du bara fylla i vårt korta offertformulär så återkommer vi med en prisuppgift och leveransbesked inom 2 timmar.
Om du behöver hjälp, tips eller råd, finns våra koordinatorer tillgängliga för dig via direktchatt under kontorstid. Det går också givetvis bra att ringa oss på +46 (0) 36 770 15 40, eller mejla info@voicetome.com
Hur skriver man ett bra speakermanus? Ja, det är inte lätt att skriva ett manus som ska läsas högt.
Det spelar ingen roll om du skriver en reklam, en marknadsföringsvideo eller en informationsfilm, du måste använda rätt ord i rätt ordning för att skapa rätt effekt.
Röstens jobb är att få dina ord till liv. Det sista du vill att din voice over (VO) talang ska göra är att gissa vad du menar eller hur du vill att de ska säga något. Voice To Me har satt upp en lista med 5 fasta punkter för att hjälpa dig att skriva manus så att rösten enkelt förstår vad du menar.
1. INGEN CAPS EN SKRIFT SOM ÄR SKRIVEN MED CAPS LOCK UPPFATTAS SOM ATT DU SKRIKER!
Inte bara känns det som att författaren skriker, utan det är även svårare att läsa. Om det är svårare att läsa ökar risken för misstag i både text och sammanhang. För en rösttalang betyder ALL CAPS betoning, men det är bättre att använda en djärv eller understruken text snarare än stora bokstäver om du vill att din VO-talang ska ge orden eller fraser en subtil men ändå tydlig betoning.
För att göra det ännu enklare att läsa in ditt manus använd gärna teckensnitt som Arial i storlek 12 eller 14.
2. Ge uttal
Det sista du vill höra i ditt projekt är att rösten uttalar kundens namn eller deras produkt helt fel. Det är alltid bäöttre att vara extra tydlig än att att låta rösten gissa hur det ska uttalas. Visst, rösttalanger kan slå upp Forvo.com (en uttalssida) eller gå igenom YouTube-videor för att försöka hitta rätt uttal, men det är mycket mer exakt och snabbt, om du låter oss veta hur man säger det korrekt som en anteckning i manus, eller skicka med en ljudfil där det uttalas.
Detta minskar felen och du hamnar med en mycket jämnare berättelse.
Sanningen är, det finns ofta fler sätt att uttala saker och ting på än vad man kan tro 😉
Låt oss gärna veta exakt hur du vill ha något sagt innan rösten börjar spela in.
3. Noll eller ”O”
Antalet är svårt. Procentsatserna är skiftande. Och bråk … glöm det. Rösttalanger kan säga siffror på så många olika sätt och kombinationer, och kunden brukar ofta vilja att de läser på ett helt annat sätt.
Frågesport. Säg dessa siffror:
1578 – Ettusen femhundrasjuttioåtta, femton sjuttioåtta eller ett fem sju åtta? 2013 – Två tusen tretton eller tjugo hundra tretton,
9001 – niotusenett eller nio noll noll ett
Siffrorna är listiga och helt öppna för tolkning. Undvik gissningar och ange dina önskemål.
4. Timingen är viktigt
Våra rösttalanger är proffs på att ansluta till materialet och göra så att det låter trovärdigt och naturligt, och skiljetecken är nyckeln till att göra det.
När rösttalangenter inte har ett skiljetecken att följa, tar vi pauser när vi behöver andas eller där vi tycker är en bra plats, vilket kan förändra sammanhanget för ditt manus helt och hållet.
Om du vill att din rösttalang ska ta en tankeväckande paus i ditt manus, använd skiljetecken för att visa oss var och hur länge.
5. Hur läser jag -?
Vad ser du när du tittar på måndag-torsdag? Ser du måndag till torsdag? Det gör inte alltid rösten. Många ser måndag streck fredag. Vad sägs om detta: www.cool_website.com/callme? Det kan vara uppenbart för dig som ägare av webbplatsen, eller så kan författaren ha klippt och klistrat in webbadressen i manuset utan att tänka på hur fel det kan bli. I den enkla webbadressen ser vi alla slags landminor. För att säkra för ditt manus, skriv helt ut tecknen så som du vill att de ska uttalas. Det kan se ut såhär
Ett exempel på en webbadress: www.cool_website.com / callme
Nu skrivet för berättelse: w w w dot cool underscore website dot come slash call me
Med detta enkla steg behöver du inte höra de många variationer som rösttalanger kan komma att säga ditt namn eller leverera din information felaktigt.
Du behöver inte spendera timmar i studion för att få den läsning du vill ha för ditt projekt. Allt du behöver göra är att skriva ditt manus så att din rösttalang vet exakt vad du vill höra.
Kontakta oss om du vill ha ditt manus inläst genom att maila info@voicetome.com
Här kommer 20 anledningar till varför du skall välja Voice To Me för ditt nästa röstjobb:
* Europas ledande röstarkiv * Leverans inom några timmar * 1400 professionella röster * 100 språk * Enkel sök funktion * Lyssna, dela eller ladda ner ljudfiler enkelt * Barnröster * Dialekter * Snabb offert * Fråga oss direkt via chatt * Regissera rösten via en livesession * Översättning * Mastring * Ljudläggning * Ljudbearbetning * Adaption av film * Kvalitetsgaranti * Få en bit av din text inläst gratis som demo * Röster i alla åldrar * Expressleverans Hör av dig så ger vi dig 20 till…
Vi hjälper er självklart med offert, leveranstider och själva leveransen. Lätt som en plätt med andra ord.
Ring oss på 036 770 15 40 eller maila till info@voicetome.com så berättar vi gärna mer om hur du kan få en helt egen röstdatabas på din hemsida redan idag. Helt gratis!
Här kan du även läsa mer om vilka andra tjänster vi erbjuder.
Voice To Me är specialiserade på lokalisering av film.
Visste du att vi kan ta din film och göra kopior på över 100 språk utan att du behöver lyfta ett finger … Vi kommer tar hand om transkribering, översättning, voiceover, och, om du vill, textning. Förutom detta hjälper vi dig också med timing, synkronisering och bearbetning av ljudet. Vi kommer att leverera en master som du kan använda så snart du har laddat ner den från våra servrar.
Det har aldrig varit enklare eller mer kostnadseffektivt att konvertera din film till nya språk än nu.
Vi hjälpte CB12 / SB12 i deras lokalisering av deras tv-reklam. Efter att vi fått masterfilmen från kunden tog det oss knappt 36 timmar innan vi levererade nya filmer, synkroniserade och klara på 12 språk.
Se några exempel på hur en film kan se ut när vi använder våra professionella röstinläsare på olika språk för att göra en perfekt lokalisering: