Blogg

Skapad .

Tänk dig in i följande scenario. Efter hårt slit har du äntligen lyckats bli klar med filmen till företagets viktiga upphandling och nu står du inför ett sista beslut: ska du använda professionell röstskådespelare eller spela in eget ljud? Budgeten är redan överskriden eftersom du valde att köra lite väl många drönarbilder och andra tilltag du inte räknat med på förhand. Om mindre än en vecka förväntas filmen stå klar och presenteras.

Vad gör du?

Dina kollegor och bekanta tycker alla att det ser riktigt snyggt ut och anser att det nog räcker med en automatgenererad voiceover via någon webbtjänst. Okej, tänker du.

Sen kommer Anna från HR och säger att hon alltid velat bli röstskådespelare och att hon jättegärna hjälper till. Anna berättar att hon köpt nya AirPods och att hon övat hemma på att spela in lite jinglar, ljudkvalitén är fantastisk säger hon. Kanske ska du ge henne chansen?

Vår åsikt? Gör det inte.

Missförstå oss rätt – vi har ingenting mot Anna. Och visst har automatgenererade lösningar blivit bättre. Ändå kvarstår det faktum att en amatörmässig röstinläsning gratis eller av någon frilansare för en billig peng kan förstöra även den bästa av filmer. Det är värt pengarna att ta hjälp av proffs.

Du får vad du betalar för

Precis som med mycket annat i livet, får du vad du betalar för inom röstförmedling. Att ta hjälp av en röstskådespelare är en väl värd investering och säkerställer kvalitet och leverans. Voice To Me erbjuder inläsning och voice over på över 100 språk.

Kraften i professionell voice over

Många väljer trots det här att ta den enkla vägen och antingen spela in själva eller ta hjälp av inläsning av låg kvalitet. Att välja ett professionellt alternativ ger dig en särställning gentemot dina konkurrenter och ger ett trovärdigt intryck. Den lite högre kostnaden för en professionell röstskådespelare är ganska liten i sammanhanget, då det i sin tur sannolikt ökar försäljningen i andra led.

Tänk dig in i följande scenario. Du befinner dig på ett viktigt säljmöte.

Du och två av dina konkurrenter gör upp om en kund. Ni har alla förberett presentationer och filmer för att sälja in er själva. Ditt team har jobbat stenhårt och du är övertygad om att just ert koncept kommer vinna kundens gunst.

Ditt team och du sitter utanför lokalen och ser konkurrenten presentera sitt koncept. Efter en ganska bra presentation, sparas det bästa till sist. Musik spelas och en video startar.

Sen hör du den, rösten. Perfekt timing. Snyggt presenterad. Den är känslosam, kraftfull, intresseväckande. Rösten är fantastiskt bra och gåshuden kryper längs hela din kropp. Du tänker på din egen presentation och inser att det kanske inte var värt att ge Anna från HR chansen att läsa in texten.

Vi vet nog alla vilka som vann den där upphandlingen. Ditt koncept var kanske bättre, men finishen och presentationen var sämre. Konkurrenten tog beslutet att använda röstskådespelare.

Följande devis förklarar vikten av en väl vald röst ganska bra.

”Du kan aldrig rädda en dålig röst med en bra film, men du kan alltid rädda en dålig film med en bra röst.”

Så är det.

Underskatta aldrig en väl utförd voice over. Anlita ett proffs.

Från bra till bättre – och från bättre till bäst

Professionella voice overs innebär bättre projekt. Det gäller inte bara inom reklam och marknadsföring.

Ett exempel på det är e-utbildningar. Det är bevisat att elever tar till sig mer information om inläsningen är gjord utav ett proffs. En professionell röstskådespelare har också lättare att anpassa sig efter mottagare och ämne. Det är inte omöjligt att inläsaren tidigare gjort ett liknande projekt och kan hjälpa till att göra ditt manus ännu tydligare och konkret. Glöm inte heller det kanske mest uppenbara – ljudkvaliteten i en professionell studio. Inga AirPods (sorry, Anna) eller hemmamikrofoner i världen kan konkurrera med en riktig studio – så är det bara.

Vår poäng? Oavsett forum eller budskap kan en professionell röstskådespelare på ett bättre sätt säga det du vill säga. För det är väl huvudsaken med ditt projekt, att få fram det du vill ha sagt? Att presentera din idé eller produkt på bästa sätt? Varför inte göra det ordentligt då?

VoiceToMe

Röstskådespelarna hos VoiceToMe kan erbjuda allt det här. Du kan enkelt lyssna på smakprov från alla våra skådespelare och välja vad som passar just för dig. Alla har god erfarenhet och rutin av att arbeta inom branschen. 

Är du osäker på vad som passar bäst för just ditt projekt? Tveka inte att höra av dig till vår kundtjänst. Vi hjälper dig gärna med att hitta bästa möjliga lösning för just dig.

Gör det ordentligt – använd professionell voiceover till ditt projekt. Använd VoiceToMe. Vi hörs!

Skapad .

Vi på Voice To Me jobbar med ljud och talad information i alla dess former. Vi förmedlar och producerar på en årlig basis över 8000 jobb. Det kan handla om en telefonväxel, ett hissmeddelande, en reklamjingel, en podcast eller en lång e-Learning kurs på en mängd olika språk. En kategori som växt explosionsartat de senaste åren är Ljudböcker. Voice To Me är tillsammans med sitt eget produktionsbolag Audio To Me idag Sveriges största leverantör av ljudböcker inom utbildningssektorn. Under de senaste 10 åren har vi gjort tusentals böcker för grundskola, gymnasiet och högskola. 
I Pandemins tecken har också efterfrågan av ljudboksromaner ökat explosionsartat, något vi på Voice To Me tycker är jätteroligt.

Ibland får vi in förfrågningar som ligger lite utan för ramen och som kräver lite extra av samtliga inblandade. Något vi givetvis tycker är extra kul och utmanande.

Författaren Bengt Bohm kontaktade oss på Voice To Me för ett par veckor sedan och var ute efter en röst som kunde läsa in hans bok. Eftersom boken utspelade sig på 1600-talet var det viktigt att inläsaren kunde leva sig in i berättelsen och förstå innebörden.  Vi tog fram några förslag på röster som vi tyckte passade bra för uppgiften och kom tillsammans med kund fram till att vår duktiga röst Lars var en perfekt match.

Mycket riktigt tog Lars sig an uppgiften med bravur och levererade precis den stil kunden efterfrågade.

Här kan ni läsa recensionen från kunden:

Mycket bra jobbat Lars och tack till kund för ett roligt samarbete.

Här kan ni lyssna på ljudboken:

https://bokon.se/ljudbok/spetalet_bengt-bohm-2/

Har du en ljudbok du vill få hjälp med? Eller har du några frågor eller ideer du vill ha någon att bolla med.

Tveka inte att kontakta oss så hjälper vi dig gärna. Vi älskar som sagt ljudböcker..

Skapad .

Har du tänkt på att du möts av olika röstinspelningar dagligen? Till exempel när du besöker sjukhus, matbutiker eller åker med kollektivtrafiken. Kanalerna är många och det är flera målgrupper som kommunikatörer inom den offentliga sektorn ska nå. Hur ser du som jobbar med kommunikation till att din målgrupp följer restriktioner eller får rätt information?

Röstinspelning – lämnar plats åt viktiga budskap

Du ska se upp för dörrarna och avståndet mellan dörrar och plattform; du ska hålla avstånd och tänka på din medmänniska; ditt samtal står i kö eller ditt nummer blir utropat; du hänvisas till en annan perrong eller avdelning. Röstinspelningarna som når dig genom meddelanden och budskap är många. Visst är det häftigt när du förstår alla budskap. Men har du tänkt på det omfattande arbetet som ligger bakom alla budskap? Du hör nämligen oftast bara det du själv förstår, likaså din målgrupp. Informationsmeddelanden som läses upp på ett språk du inte förstår selekteras nämligen omedvetet bort i informationsflödet.

 

Den tunga vikten av personlig röstinspelning

När du jobbar inom den offentliga sektorn är det viktigt för såväl säkerhet som ordningen att alla kan förstå samt ta till sig relevanta budskap. Så som hänvisning och samhällsinformation. Ibland kan det till och med handla om liv eller död; till exempel när ett brandlarm går och rösten talar om hur du ska utrymma lokalen. Då är det otroligt viktigt att alla förstår hur de ska agera och hur de ska ta sig till en trygg plats. Ju mindre du som mottagare tänker på själva rösten ju bättre, för då når budskapet fram – glasklart.

 

Har du rätt språkresurser för en autentisk röstinspelning?

I den offentliga sektorn jobbar du ofta, om inte alltid, flerspråkigt. Då vill det till att du internt sitter på stora språkresurser. Men det är det faktiskt inte så många verksamheter som gör. Även om du jobbar på en mångkulturell arbetsplats där du dagligen berikas med flerspråkiga kollegor så är det inte säkert att de är bäst lämpade för röstinspelningsjobbet. Eftersom det tar tid att hitta rätta personerna internt, tar tid att skapa manus så att budskapet når fram samt att det tar tid att spela in och sjösätta sina budskap till specifika kanaler är det viktigt att slutprodukten blir av högsta kvalitet. Det är ett arbete som kan bli både roligare och enklare om du tar hjälp. Hemligheten bakom alla offentliga meddelanden är att det är röster och översättare bakom budskapet som tas in av en extern part. Avsändarna har helt enkelt gjort en röstinspelning och översatt sina budskap till olika språk som sen kan användas brett för olika kanaler.

 

Extern hjälp med röstinspelning

De som gör översättningar är experter på röstinspelning – precis som vi på Voice to me. Vi som jobbar med röstinspelning till matbutiker, telefonväxlar eller till kollektivtrafiken ser till att alla budskap läses in och spelas upp på modersmål för att språket ska bli så autentiskt som möjligt. Det är nämligen otroligt viktigt för att du som åhörare ska ta in hänvisningen, varningen eller informationen ska reagera.

 

Behöver du hjälp med röstinspelning?

Skapad .

På uppdrag från Bonnier Audio har Audio To Me producerat ljudboken för Renata Chlumskas bok När bergen kallar. En alldeles särskild ljudboksproduktion där vi fick äran att ha Renata på plats i vår studio i Jönköping. Så på extra nära håll fick vi höra Renata berätta om hur hon som första svenska kvinna besteg Mount Everest, och sedan hennes resa mot att bli Sveriges första kvinna att klara utmaningen Seven Summits. En otroligt inspirerande berättelse som i alla fall fick oss på Audio To Me att vilja sikta mot nya höjder.

Ljudboken finns nu att lyssna på hos Storytel & Nextory.

Såhär såg det ut när Renata läste in i vår studio

Skapad .

Visste ni att vi på Voice To Me även erbjuder barnröster?
Nyligen fick vi i uppdrag att ta fram ett par barnröster till en kampanj för Erikshjälpen.

Ta gärna en kik på videon nedan och läs om det viktiga arbetet som Erikshjälpen gör.

Vartannat barn i världen utsätts för våld i hemmet. Tre av fyra barn mellan två och fyra år utsätts för systematiskt våld i uppfostringssyfte. Hälften av alla barn mellan 13 och 15 år får utstå fysiska bestraffningar i skolan.

Detta är en verklighet i flera länder där Erikshjälpen verkar. Under coronapandemin har våldet mot barn dessutom ökat, till följd av ökade påfrestningar i många familjer.

Rösterna som är med i denna kampanj finns att lyssna på här:

Oliver: Lyssna här

Ida: Lyssna här

Lovisa: Lyssna här

Vill du boka någon utav våra barnröster till ditt projekt, tveka inte att kontaka oss.

Skapad .

Fyra förslag har via en innovationsupphandling utvecklat lösningar som kan bidra till att fler reser aktivt på ett säkert sätt. Samtliga lösningar utgår från hållbarhetsmålen i Agenda 2030.

För att stimulera till utvecklingen av smarta lösningar för ett aktivt resande har Trafikverket genomfört en innovationsupphandling tillsammans med kommunerna Skellefteå och Uppsala. I mars 2020 fick fyra förslag forskningsmedel för att vidareutveckla sina idéer mot tillämpning.

Vi på Voice To Me har haft i uppdrag att göra rösten till ett utav bidragen, nämligen till RSI Bike. RSI Bike är en innovation som proaktivt vill minska cykelolyckor. I filmen nedan kan du höra mer om detta genom vår härliga röst EwaMaria.

På Trafikverkets hemsida kan du läsa mer om upphandlingen och rösta på det bidrag som du tycker ska vinna upphandlingen.

Vill du boka EwaMarias eller någon annan utav våra talangers röst till ditt nästa projekt?

Tveka inte att höra av dig till oss så hjälper vi dig gärna.

Skapad .

 

Varför bör du alltid ha kontaktuppgifterna till en professionell röstbank nära till hands?

Du som jobbar på ett produktionsbolag, en reklambyrå eller som konsult inom film och media möter kunder med olika behov – dagligen. Behovet ska förmedlas med en så trovärdig reklamfilm som möjligt, och då gäller det att du aldrig tummar på rösten. Man brukar säga att det går alltid att rädda upp en produktion med en bra röst, men det går aldrig att rädda en dålig inläsning med en bra film…

Ödsla inte tid på interna lösningar. Det är bättre att du ser till att bli så effektiv som möjligt i ditt skapande genom att ta hjälp av en röstbank.

 

Vad är nyttan med en röstbank?

Inte sällan har lite större företag voice-and-tone-guider som är enkla att följa för dig som jobbar med film och reklam. Du som skriver manus och castar har med tonalitetsguiden lättare att hitta precis den röst, den dialekt och ton som du vet passar i kundens kommunikation. Det är en förutsättning för att reklamen, dokumentärfilmen, jingeln eller telefonsvaret ska bli så äkta och trovärdigt som möjligt.

1. Det är inte alltid som kunden har koll på vad en voice-and-tone-guide är. Vilken röst som företaget kommunicerar med och varför den är viktig. När du får in en beställning på en reklamfilm och den kreativa briefen drar igång är det lätt att fokusera på vad som ska sägas. Du lägger tid på manusförfattande och glömmer då hur din voice-over ska låta. Vilken dialekt ska det vara, kvinna eller man, ung eller gammal? Rätt nyanser i rösten kan vara svår att hitta, om du inte vet var du ska leta. När du har tillgång till en röstbank där du själv kan gå in och lyssna kan du låta rösten leda dig till ett färdigt manus.

2. Det kan vara svårt för kunden att identifiera sig med olika röster. Att ha tillgång till en röstbank gör att du enkelt kan lyssna, jämföra och välja ut ett par röster som du tror passar och på så vis låta kunden lyssna på några olika förslag och välja den röst som känns bra och trovärdig och som förmedlar budskapet med den inlevelse och röst som hen har tänkt sig.

3. Ytterligare en aspekt i varför du ska satsa på att ha en extern röstbank är att du får en voice-over som är anonym. Din kund slipper att leta upp en medarbetare som sätter prägel på varumärket med sin röst. Igenkänning är trevligt, men inte så trevligt om medarbetaren en dag säger upp sig och du eller din kund behöver göra om jobbet.

Att förmedla röster via en röstbank bör du som jobbar på en byrå, ett produktionsbolag eller som filmfotograf se som en service till dina kunder. När du tar hjälp av till exempel vår röstbank får du en stor mängd av röster att välja på, samtidigt som det är tidseffektivt för dig och kostnadseffektivt för din kund som slipper betala för de extra timmarna som kan uppstå när du låter en medarbetare eller privatpersoner agera voice-overs.

 Vill du veta mer om hur du kan få en egen röstbank i ditt varumärke helt gratis? Kontakta oss eller läs mer här

 

Skapad .

Slipp udda ordval och direktöversättningar: ta hjälp av en professionell röstförmedlingsbyrå

Det finns många tillfällen då du kan dra nytta av en röstförmedling, till exempel när du behöver en ljudinspelning på olika språk och du vill vara säker på att kvalitén håller dina högt ställda krav. Men en röstförmedling kan hjälpa till med mer än bara en röst. Översättningar till exempel…

Du har ett säljmaterial som skall översättas: kanske en offert eller en reklamfilm som skall användas internationellt. Problematiken när du ska översätta ditt material från affärs- eller branschsvenska till andra språk kan vara att du inte riktigt vet hur språket och branschsnacket låter till vardags. Har du koll på vilka branschuttryck som används i den bransch eller i det land där du ska lansera ditt säljmaterial?

 

Vikten av en autentisk röstförmedlingsbyrå

 När du översätter från svenska till exempelvis engelska hamnar du ofta, om du inte är tvåspråkig, någonstans mellan skolboksengelskan och tv-engelskan, vilket kanske fungerar i vissa fall. Men ska du till exempel lansera ditt varumärke för den amerikanska publiken skiljer sig vardagslangen och branschjargongen ganska mycket från skolboksengelskan. Det finns även stora skillnader i språket beroende på var i landet du ska marknadsföra ditt varumärke. Har du inte koll på din målgrupps språkbruk kan det tyvärr leda till att budskapet inte når fram och trovärdigheten för ditt företag sviktar.

 

Få ett trovärdigt intryck med en professionell röstförmedlingsbyrå

 I stället för att lägga resurser på att göra nytt material för varje land du ska marknadsföra ditt företag i, kan du låta en röstförmedlingsbyrå översätta dina affärstexter eller reklamfilmer. Ofta översätts just affärsdokument till språk dina medarbetare inte använder dagligen, vilket kan vara en svår nöt att knäcka internt. Arbetet tar tid att utföra och arbetsuppgifter som hör till vardagen blir bortprioriterade.

Med en professionell översättare sparar du alltså både tid och pengar, samtidigt som du får ett autentiskt resultat. I stället för att lägga översättningsansvaret på en flerspråkig medarbetare kan du underlätta för alla inblandade genom att låta en röstförmedlingsbyrå göra jobbet. Vi kan översätta ditt material till fler än 100 språk via vårt nätverk av certifierade översättare. Som röstförmedlingsbyrå erbjuder vi högkvalitativa röster till många olika typer av uppdrag. Det kan vara alltifrån översättning till dokumentärer, radioreklam eller företagsfilmer. Vill du veta mer om hur du kan använda vår röstförmedling?

Skapad .

Vi på Voice To Me castar just nu unga svenska röster mellan 19 – 25 för ett spännande projekt med en global streaming aktör.

Vi söker talanger i alla kategorier. Det gör inget om du pratar med dialekt eller brytning. Vi letar efter röster som låter fräscha, nya och annorlunda!

Låter det som du eller är det någon du känner? Skicka ett e-postmeddelande till oss på casting@voicetome.com och bifoga din demo där du låter naturlig, avslappnad och personlig.

– Vi hörs!