Skapad .

Vi befinner oss i en brytningstid för ljudproduktion. Med AI-röster som blir alltmer lättillgängliga står reklambyråer och kreatörer inför ett val: ska man prioritera hastighet och kostnad, eller mänsklig koppling och emotionell resonans? Under 2025 såg vi en tydlig trend hos röstagenturer runt om i världen – ju mer digitaliserade vi blir, desto mer värdesätter publiken det som känns äkta.

Här är tre rösttrender som varje modern kreatör och reklambyrå måste ha koll på för att maximera effekten av sina produktioner 2026.

1. ”The Human Premium” – Varför vi fortfarande väljer människan

Trots framstegen inom text-to-speech (TTS) visar färska branschrapporter att över 60 % av varumärken ser den mänskliga rösten som avgörande för att sätta rätt ton i en kampanj. AI kan informera, men en professionell röstskådespelare kan övertyga.

För reklambyråer handlar det om nyanser: förmågan att läsa mellan raderna, förstå ironi, eller leverera den där perfekta pausen som skapar spänning. På Voice To Me ser vi att de kampanjer som konverterar bäst är de där rösten känns som en vän, inte en maskin.

2. Short-form video kräver ”Micro-Authenticity”

TikTok, Instagram Reels och YouTube Shorts dominerar medielandskapet. Här fungerar inte den traditionella ”radiostämman”. Trenden går mot en mer konversationsinriktad och avslappnad stil – ofta kallad non-announcer read.

För kreatörer innebär detta att castingen är viktigare än någonsin. Du behöver en röst som smälter in i användarens flöde men som ändå har tillräckligt med karaktär för att stoppa ”scroll-tummen”. Att använda en professionell inläsning som låter naturlig är idag ett av de mest effektiva sätten att öka retention-rate på video.

3. Sonic Branding: Rösten som ditt ansikte utåt

Identitet handlar inte längre bara om logotyper och färger. I en värld av poddar och röstassistenter är din ”sonic logo” och din konsekventa röstprofil minst lika viktiga. Genom att använda samma röstkaraktär i allt från tutorials till TV-reklam bygger ni en undermedveten tillit hos målgruppen.

Tips för reklambyråer: Sluta se voiceover som det sista steget i post-produktionen. Involvera röstvalet tidigt i konceptfasen för att säkerställa att varumärkets personlighet genomsyrar ljudbilden.

Sammanfattning

Framtidens vinnande kampanjer kombinerar smart teknik med genuin mänsklig talang. AI kan vara ett verktyg för snabba utkast eller enklare inläsningar, men när det gäller att bygga varumärken som människor faktiskt bryr sig om, är den mänskliga rösten oersättlig.

Behöver du hjälp med casting till ditt nästa projekt?VoiceToMe.com hjälper vi dig att hitta den perfekta rösten som inte bara läser ditt manus, utan ger liv åt din vision.

Mer från vår blogg:

Ai röster

Mänskliga röster

Skapad .

I dagens digitala landskap är video ett av de mest kraftfulla verktygen för att kommunicera, marknadsföra och informera. Men hur ser ni till att ert budskap når alla i er målgrupp? Svaret ligger i tillgänglighet, och en av dess viktigaste komponenter är syntolkning (även känd som Audio Description).

Syntolkning är ett extra ljudspår som beskriver visuella element i en video för personer med synnedsättning. Det handlar om att noggrant och objektivt förmedla det som händer på skärmen – från karaktärers utseende och gester till miljöer, tidpunkter och viktig text som visas.

Varför är syntolkning viktigare än någonsin?

  1. Lagkrav och framtidssäkring: Med EU:s tillgänglighetsdirektiv (European Accessibility Act), som implementeras fullt ut i Sverige under 2025, kommer krav på digital tillgänglighet att skärpas för många sektorer, inklusive e-handel, banktjänster och telekom. Genom att syntolka ert videoinnehåll redan nu uppfyller ni inte bara kommande lagkrav, utan positionerar er som ett ansvarsfullt och framåtblickande företag.
  2. Ökad räckvidd och inkludering: Ungefär 285 miljoner människor globalt lever med synnedsättning. Utan syntolkning exkluderar ni en betydande del av befolkningen från ert innehåll. Genom att inkludera syntolkning visar ni att ert varumärke värderar mångfald och strävar efter att vara tillgängligt för alla. Det är inte bara en etisk fråga, utan också en smart affärsstrategi.
  3. Förbättrad användarupplevelse för alla: Visste du att syntolkning även kan gynna personer utan synnedsättning? Det kan vara användbart för den som lyssnar på en video i bakgrunden (som en podcast) eller de som tittar på en liten skärm och missar detaljer. I en värld där multitasking är normen, kan extra beskrivningar förstärka förståelsen för alla.
  4. SEO-fördelar: Även om syntolkning inte direkt indexeras på samma sätt som text, indikerar innehåll med hög tillgänglighet en bättre användarupplevelse, vilket kan påverka er sökmotoroptimering positivt. Dessutom, när ni producerar högkvalitativt och inkluderande innehåll, ökar sannolikheten att det delas och länkas till, vilket indirekt förbättrar er synlighet.

Hur fungerar syntolkning?

Processen för professionell syntolkning involverar flera steg:

  • Manusförfattande: En expert skriver ett detaljerat manus som beskriver de visuella elementen i videon, anpassat för att passa in i naturliga pauser i det befintliga ljudspåret.
  • Inläsning: En professionell röstskådespelare läser in manuset med tydlig artikulation och lämplig ton.
  • Mixning: Ljudspåret mixas noggrant med originalvideons ljud (dialog, musik, ljudeffekter) för att skapa ett harmoniskt och informativt slutresultat.

Voice To Me har vi lång erfarenhet av att producera högkvalitativ syntolkning för alla typer av videoinnehåll – från reklamfilmer och informationsvideor till webbseminarier och utbildningsmaterial. Vi garanterar att ert budskap når ut till alla, på rätt sätt.

Behöver dina företagsvideor syntolkas? Låt oss hjälpa dig att framtidssäkra ditt innehåll och omfamna en mer inkluderande kommunikation. Kontakta oss idag för en konsultation!

Mer från vår blogg:

Att välja rätt röst

Skapad .

Julen står för dörren och i tomtens ljudverkstad pågår full aktivitet för att hinna färdigt innan den 24..
Idag jobbar vi med röstinläsningar, ljudinspelning och voiceovers till följande företag:

Youtube – Instruktionsfilmer för creators
Garnier – Tv reklam
Svenska för invandrare – informationsfilmer Engelska
Lamisil – Radioreklam
K-Bygg – Tv reklam
Energistrategipodden – redigering
Njurpodden – inspelning
Skellefteå Science City –engelsk-amerikansk
Leos Lekland – Nationell radioreklam
Fly-By – Radioreklam
The pharmaceutical industry in Norway – film
Tandlaget – butiks tv
Snälltåget – Radioreklam
Svenska Hem Lidköping – Radioreklam
Hedin Bil – Radioreklam
Wendre – Sociala media filmer
Benlysta – Videopresentation
Genom livet utan epelepsianfall – Sociala media
Hedin bil – Telefonväxel
Dyslexi – Video presentation
Subaru – Radioreklam
Tretti.se – Tv reklam
Behandling för barn och unga podden – inspelning
Reco port – Sociala media
Indoor light – Butiksradio finland, norge, sverige
Be my Guest – poddinspelning och redigering
Gram group – radioreklam
Disney Taylor Swift – Tv reklam
Hjärnkoll – företagsfilm
Biopasset Regnmannen – Sociala media
Disney – Percy Jackson – Tv reklam finland, norge
Meko – Telefonväxel
Make it Podden – redigering
Malmö däck – radioreklam
Södra – Informationsfilm
GDPR – informationsfilm
Brederup  group– Televäxel svenska, norska, danska, tyska
Granngården – Butiksradio
Scouterna – Informaitonsfilm
Rototilt – Informationsfilm tyska, finska, svenska

Skapad .

Julen närmar sig med stormsteg, och Tomtens röst hörs redan överallt – på TV, i radio och online. Att spela in det perfekta jultalet, eller bara ett genuint ”HO HO HO!”, är dock ingen dans på rosor. Det kräver den rätta balansen av värme, pondus och julkänsla.

Voice To Me’s tomteverkstad är det högsäsong! Våra professionella jultomtar (ja, vi har över 1400 av dem på 100 olika språk!) är i full gång med att leverera budskap inför julhandeln och mellandagsrean.

Vill du se hur det går till när experterna försöker få till det perfekta tomteljudet?

Kolla in vår YouTube-video ”Santa Sessions” och få en inblick bakom kulisserna i studion:

Har du ett viktigt budskap som ska ut under jul- eller nyårshelgen? Låt inte ditt erbjudande försvinna i bruset.

Vänd dig med förtroende till oss på Voice To Me. Vi har den rätta rösten för ditt budskap – oavsett om du behöver en glad tomte, en seriös berättare eller något helt annat. Dessutom håller vi öppet alla vardagar under både jul- och nyårshelgen.

Hitta din röst och beställ direkt via vår hemsida: www.voicetome.com

Mer från vår blogg:

Så här beställer du en röstinläsning online.

Skapad .

Att expandera internationellt är spännande, men det ställer höga krav på din kommunikation. För att lyckas måste du tala till din publik på deras eget språk – inte bara i text, utan också med en röst som känns bekant. Det är här lokalisering med hjälp av voiceover blir avgörande. Att använda en lokal röst är inte bara en fråga om anpassning; det handlar om att skapa förtroende och relevans.

1. Kulturell Relevans och Genuinitet

En röst från en specifik region har en unik accent, ton och frasering som en utomstående sällan kan bemästra. Detta ger din video eller ditt reklambudskap en autenticitet som direkt talar till den lokala publiken. Det bygger förtroende och visar att ditt varumärke verkligen bryr sig om den lokala marknaden.

2. Förbättrad Förståelse

Vissa uttryck och slangord kan förlora sin kraft om de inte sägs med rätt ton. En professionell voiceover från en lokal röstskådespelare säkerställer att budskapet inte bara är korrekt översatt, utan också att det levereras på ett sätt som är kulturellt relevant och lätt att förstå.

3. Sökmotorfördelar för Global Marknadsföring

Att använda lokala röster i dina videor är också en del av din internationell marknadsföring-strategi. Tänk på Youtube och andra videoplattformar där en video med en specifik nations språk eller dialekt kommer att ranka högre i sökresultaten för den regionen. En voiceover på flera språk-strategi är därför nyckeln till global synlighet.

Slutsats: Våga bli lokal

Att anlita en lokal röstskådespelare är en smart investering för alla företag som vill nå ut globalt. Det är en detalj som kan göra en enorm skillnad för hur ditt varumärke uppfattas.

Redo att nå din globala publik? Sök bland tusentals röster på över 100 språk på Voice To Me.com och hitta den perfekta matchningen för din nästa kampanj.

Mer från vår blogg:

Så hittar du den perfekta röster för ditt varumärke

Skapad .

I en alltmer globaliserad värld kan det vara lätt att glömma kraften i det lokala. När det kommer till valet av berättarröst, särskilt på den svenska marknaden, är det dock avgörande att anpassa ditt budskap språkligt och kulturellt. Detta för att verkligen nå fram till din publik. Oavsett om du är ett svenskt företag som vill marknadsföra dig nationellt eller internationellt, är det viktigt att förstå hur du optimerar din röstförmedling för den svenska marknaden. Det är även viktigt för en röstskådespelare som vill bredda sina uppdrag. Därför är det avgörande att veta hur du kan optimera din reklam för den svenska marknaden. Det är viktigt att optimera din produktion för den svenska marknaden med rätt röst.

Varför är lokalt anpassad röst så viktigt i Sverige?

Sverige har en unik språkkultur och konsumentmentalitet, så optimera din produktion för den svenska marknaden med rätt röst. Även om många svenskar är duktiga på engelska, föredrar de flesta att konsumera innehåll på sitt eget språk. Detta gäller särskilt när det kommer till marknadsföring, utbildning och information som berör dem direkt. En speakerröst som talar flytande och naturlig svenska, med rätt ton och dialekt, kan göra stor skillnad i hur ditt budskap tas emot.

Nyckelfaktorer vid val av svensk röstskådespelare:

  • Språkkunskaper och dialekt: Se till att röstskådespelaren har svenska som modersmål och behärskar den dialekt som bäst passar ditt projekt och din målgrupp.
  • Erfarenhet och stil: Välj en röst som har erfarenhet av liknande projekt och vars stil matchar ditt varumärke och budskap. För att optimera din produktion för den svenska marknaden med rätt röst, fokusera på relevanta erfarenheter.
  • Teknisk kvalitet: Säkerställ att röstskådespelaren har tillgång till professionell inspelningsutrustning för att garantera hög ljudkvalité.

Tips för svenska företag som briefar röstskådespelare:

  • Var tydlig med målgruppen: Beskriv tydligt vem du vill nå med ditt budskap så att röstskådespelaren kan anpassa sin ton och stil.
  • Ge detaljerad information om projektet: Förklara syftet med inspelningen, var den ska användas och eventuella specifika önskemål om intonation och känsla. Optimera din produktion för den svenska marknaden med rätt röst genom att vara specifik.
  • Använd Voice To Me för att hitta rätt röst:www.voicetome.com kan du enkelt söka och filtrera bland ett stort antal professionella svenska röstskådespelare. Dessa har olika bakgrunder och expertis.

Hur Voice To Me underlättar valet av röst på den svenska marknaden:

Voice To Me är en ledande röstförmedlingstjänst som specialiserar sig på att koppla samman svenska företag och organisationer med professionella röstskådespelare. Vår plattform erbjuder:

  • Ett omfattande urval av svenska röster: Oavsett om du behöver en röst för reklam, e-lärande, ljudböcker eller annat, har vi talangen du söker.
  • Enkel sökning och filtrering: Hitta snabbt den perfekta rösten genom att filtrera på språk, ålder, och kön.
  • Trygga och smidiga samarbeten: I vår specialbyggda produktionsplattform hanterar vi din produktion på ett effektivt sätt. Du kan enkelt följa hela processen och godkänna eller komma med feedback under arbetets gång. Vi backupar dessutom ditt material så att du kan komma tillbaka och använda det igen och igen.

Oavsett dina behov inom inläsningar i Sverige, kan Voice To Me hjälpa dig att hitta den perfekta rösten för att lyfta ditt projekt till nästa nivå. Besök www.voicetome.com idag. Upptäck kraften i en lokal röst med global räckvidd. Kort sagt, optimera din produktion för den svenska marknaden med rätt röst.

Mer på vår blogg:

Varför en professionell röst gör hela skillanden

Att välja rätt berättarröst

Skapad .

Introduktion:

I dagens digitala värld är ljud en avgörande del av kommunikationen. Oavsett om du producerar reklam, videor, ljudböcker eller annat ljudinnehåll, kan rätt röst lyfta ditt projekt till nya höjder. Men hur hittar du den perfekta rösten, särskilt om du behöver inspelningar på flera språk? Svaret är en röstbank!

Varför en Röstbank?

En röstbank eller röstförmedling är en ovärderlig resurs för alla som behöver professionella röstinspelningar. Här är några fördelar:

  • Brett utbud av röster:
    • Oavsett om du söker en varm och inbjudande röst, en kraftfull och auktoritativ röst eller något däremellan, finns det en röstbank som kan tillgodose dina behov.
    • www.voicetome.com erbjuder vi ett omfattande urval av röstskådespelare som kan leverera högkvalitativa inspelningar på svenska och över 100 andra språk.
  • Tidsbesparing:
    • Att leta efter och anlita röstskådespelare kan vara tidskrävande.
    • Med en röstbank kan du snabbt och enkelt hitta rätt röst och få dina inspelningar levererade inom kort.
  • Kostnadseffektivitet:
    • Röstbanker erbjuder ofta konkurrenskraftiga priser, vilket gör det möjligt att hålla budgeten.
    • På Voice To Me finns röster i flera prisklasser.
  • Kvalitetssäkring:
    • Professionella röstbanker arbetar endast med erfarna röstskådespelare som garanterar hög kvalitet på inspelningarna.
    • Hos oss på Voice To Me så granskas alla röster för att säkerställa att inspelningarna håller högsta kvalité.

För Vem Är en Röstbank?

Röstbanker och röstarkiv är relevanta för en mängd olika yrkesgrupper, inklusive:

  • Reklamproducenter:
    • Skapa engagerande radioreklam, TV-reklam och digitala annonser med professionella röster.
  • Videoproducenter:
    • Förbättra dina företagsfilmer, instruktionsvideor och animationsfilmer med tydliga och engagerande berättarröster.
  • Copywriters:
    • Ge liv åt dina texter i ljudformat.
  • Ljudboksförlag:
    • Hitta berättare som kan fängsla lyssnarna med sina röstfärdigheter.

Oavsett om du behöver en röst på svenska, engelska, spanska eller något annat språk, kan du hitta den perfekta rösten på www.voicetome.com. Utforska vårt omfattande urval av röstskådespelare och ta ditt ljudinnehåll till nästa nivå.

Besök www.voicetome.com idag och hitta rösten som ger ditt projekt liv!

Läs mer på vår blogg:

3 Anledningar till att konvertera ditt byråutbud med en röstbank.

Rätt röst på rätt plats

Vilken röst passar ditt projekt?

Skapad .

I dagens sammanlänkade värld kan det vara avgörande för företag att nå ut till internationella marknader. Detta sker ofta genom digitala utbildningar, Sociala plattformar, reklam och annan media.
Detta innehåll och dessa produktioner behöver röster som talar till en bred publik, oavsett språk eller kultur.

Att arbeta med professionella röstinspelningar för en mångfaldig publik innebär både möjligheter och utmaningar. Den rätta rösten måste skapa en känsla av igenkänning och förståelse hos människor från olika regioner.

Denna globala räckvidd erbjuder stora möjligheter, men innebär också betydande utmaningar. I denna text utforskar vi dessa utmaningar och förklarar varför autenticitet i röstinspelningar är så viktigt.

Att producera flerspråkiga röstinspelningar innebär både möjligheter och utmaningar.

Utmaningar:
  • Att hitta autentiska röster: Autentiska prestationer kräver djup förståelse för regionala dialekter, kulturella nyanser och emotionella undertoner, inte bara språkligt flyt.
  • Att upprätthålla konsekvens: Att skapa en enhetlig varumärkesröst på olika språk är svårt på grund av olika röstskådespelares unika stilar och toner.
  • Kulturella nyanser: Att förstå och anpassa sig till kulturella förväntningar och emotionella triggers är avgörande för att nå ut till olika publiker.
  • Synkroniseringsproblem: Olika språk har varierande ordantal, vilket påverkar tidsscheman. Noggranna justeringar krävs för att bevara budskapets integritet inom angivna tidsramar.
  • Skalbarhet: Att skala upp röstinspelningsprojekt för flera språk kan vara tidsödande och kräva stora resurser.
Möjligheter:
  • Bredare marknadsräckvidd: Flerspråkiga röstinspelningar utökar din räckvidd till en global publik, vilket ökar potentiella intäkter och engagemang.
  • Ökat engagemang: Att använda modersmålstalare skapar en djupare emotionell kontakt med publiken, vilket gör innehållet mer relaterbart och ökar retentionen.
  • Konkurrensfördel: Att erbjuda flerspråkigt innehåll av hög kvalitet ger en konkurrensfördel på globala marknader, särskilt där lokaliserat innehåll värderas högt.
  • Bygga varumärkesförtroende: Konsekvent högkvalitativa och kulturellt medvetna röstinspelningar bygger varumärkets identitet, trovärdighet och tillförlitlighet internationellt.
  • Precisionens betydelse: Att välja röstskådespelare som är både språkligt skickliga och kulturellt anpassade är avgörande för att säkerställa att röstinspelningen förstärker innehållets totala effekt.
Utmaningar med flerspråkig ljudproduktion:

Att producera röstinspelningar för flerspråkiga marknader innebär unika utmaningar och möjligheter. Att hantera dessa utmaningar framgångsrikt är avgörande för att säkerställa att röstinspelningarna är autentiska, kulturellt relevanta och effektiva för att engagera olika marknader och målgrupper.

De främsta utmaningarna inkluderar:

  • Att hitta autentiska röster
  • Att upprätthålla konsekvens
  • Kulturella nyanser
  • Synkroniseringsproblem
  • Skalbarhet
Möjligheter med flerspråkig ljudproduktion:

Även om flerspråkig ljudproduktion medför utmaningar, öppnar det också upp en värld av möjligheter. Att utnyttja dessa möjligheter framgångsrikt kan avsevärt öka ett varumärkes globala räckvidd och engagemang.

De viktigaste möjligheterna inkluderar:

  • Bredare marknadsräckvidd
  • Ökat engagemang
  • Konkurrensfördel
  • Bygga varumärkesförtroende
www.voicetome.com´s unika tillvägagångssätt:

www.voicetome.com fokuserar på att hitta den perfekta matchningen genom en noggrann urvalsprocess. Vi utvärderar flera talanger tills vi hittar den idealiska rösten som passar projektets krav.

Flerspråkig expertis:

www.voicetome.com utmärker sig i flerspråkig produktion genom att erbjuda effektiva lösningar. Vårt tillvägagångssätt möjliggör hantering av olika språk inom en enda session, vilket säkerställer konsekvens och sparar tid.

Att välja rätt röst:

Att välja rätt röst innebär att matcha röstskådespelarens ton och stil med varumärkets identitet och budskap. Den valda rösten ska spegla de önskade känslorna för att säkerställa att budskapet levereras effektivt. www.voicetome.com erbjuder ett brett utbud av rösttalanger, vilket gör det lättare att hitta den perfekta matchningen för alla projekt.

Varför välja www.voicetome.com?

Kvaliteten på ljudproduktionen är avgörande. Professionell inspelningsutrustning och studioakustik säkerställer att slutprodukten är av högsta standard. www.voicetome.com erbjuder översättning, inspelnings-, redigerings- och masteringstjänster av högsta kvalitet. Allt med riktiga röster och med full kvalitetsgaranti.

Slutsats:

Flerspråkig ljudproduktion innebär unika utmaningar och möjligheter. Genom att betona autenticitet, säkerställa konsekvent kvalitet och utnyttja fördelarna med professionella röstinspelningar kan företag öka sin räckvidd och skapa djupare kontakter med sina publiker. www.voicetome.com erbjuder omfattande tjänster som övervinner dessa utmaningar.

Besök www.voicetome.com för att upptäcka möjligheterna.

Mer från vår blogg:

Så lyckas du med din röstinspelning

Ljudproduktion

Skapad .

Dobedai produktionsbyrå är en svensk byrå som riktar in sig på ljudproduktion i alla dess former. Från ljudlogotyper till radio och poddreklam. Idag är företaget ett av Sveriges absolut vassaste bolag när det gäller idé, manus, musik, voiceover och produktion. Bland kunderna finns bland annat TUI, Santa Maria, Findus, Subaru och Cloetta.

För ett tag sedan fick vi på Voice To Me uppdraget att hjälpa till att casta röster för Leo´s Lekland´s nationella radiokampanjer i Sverige, Norge, Finland och Danmark. Det gällde framför allt radioreklam för Leos Lekland.

Att hitta röster som liknar orginalet är lite av vår specialitet.
Det handlar dock inte bara om att hitta röster som låter likadant, dom skall också förmedla samma energi och känsla i radioreklam för Leos Lekland.

Vi tycker vi lyckade riktigt bra, eller vad tycker du? Radioreklam för Leos Lekland kan vara knepigt, men vi är nöjda med resultatet.

Så här blev resultatet av vår radioreklam för Leos Lekland:

Valet av röster föll på:
Danska:
Danf167-Karoline
Dangirl8924-Frida

Norska:
Norgirl1994-Lilli

Svenska:
Swef3195-Jenny
Swegirl3515-Ida

Finska:
Fingirl7747-Ilona

Tack för förtroendet Dobedai och Leo´s Lekland för förtroendet.

Skapad .

Innan du beställer eller skriver kontrakt med en voiceover-artist är det viktigt att förstå deras användningsrättigheter och licenser för voiceover som avgör hur deras röst får användas.
Gemensamt för alla rättigheter och licenser för voiceover är att de säkerställer att voiceovern används korrekt och rättvist.

Låt oss titta närmare på vad de olika användningsrättigheterna innebär inom rättigheter och licenser för voiceover.

Licensen styr användningen av rösten

Om du inte har anlitat en voiceover-artist tidigare, brukar licensiering vara en förvirrande del att förstå i artistens kontrakt. Därför ska vi försöka göra hela processen lite enklare för dig.

Låt oss börja med att förklara vad licensen gör. Licensen sätter ramarna för hur röstinspelningen får användas – antingen i sändning eller utanför sändning, beroende på rättigheter och licenser för voiceover.

Det innebär att när ditt företag ingår ett licensavtal med voiceover-artisten fastställer det användningsvillkoren för röstinspelningen. Följande frågor är relevanta:

  • Vilka geografiska områden täcker licensen?
  • Vilken tidsram gäller för licensen?
  • Vilka medier täcker licensen?
  • Vad är minsta budgeten för att få använda voiceovern?

På samma sätt spelar dessa frågor också in när det gäller att fastställa priset på licensen. Exempelvis om röstinspelningen ska användas i ett enda land eller globalt, om den ska användas på en plattform eller flera, eller om den ska användas i ett eller tre år.

Licensavtalet säkerställer alltså att ditt företag har den lagliga rätten att använda röstinspelningen i antingen sändnings- eller icke-sändningsmedia. Som företag äger du dock inte själva röstinspelningarna, utan köper en licens för att använda dem i dina produkter. Detta är en viktig del av rättigheter och licenser för voiceover.

Låt oss titta på skillnaden mellan sändning och icke-sändning:

Sändning

Sändning avser överföring av innehåll via TV, radio eller streamingtjänster till en bred publik. Det innebär att du som företag med en sändningslicens betalar för mediarättigheter till TV, radio eller streamingtjänster när du använder voiceovern.

Icke-sändning

Icke-sändning är motsatsen. I det här fallet handlar det inte om att sända på traditionella kanaler utan istället omfattar all underhållning som människor kan titta på eller lyssna på när de själva väljer. Det innebär att icke-sändningslicensen inkluderar onlinevideor, annonser, filmtrailers, innehåll på plattformar för sociala medier, spel, podcasts och ljudböcker med rättigheter och licenser för voiceover.

Kan en röst skyddas av upphovsrätt?

Även om en röstinspelning kan skyddas av upphovsrätt, kan inte själva rösten göra det. Det innebär att om du spelar in en röst kan du skydda inspelningen men inte själva rösten som ett unikt ljud.

Till exempel, när en voiceover-artist ger röst åt en karaktär i en film eller ett datorspel, utgör den specifika röstprestationen ett originalverk som kan skyddas av upphovsrätt. Således kan voiceover-artisters vokala prestationer upphovsrättsskyddas på samma sätt som en musikalisk prestation i en låt.

Det är viktigt att notera att även om upphovsrätten ofta överlåts till företag i kommersiella situationer, behåller röstskådespelaren vanligtvis de moraliska rättigheterna, vilket säkerställer att hen erkänns som den som utfört arbetet.

Vad ska du tänka på?

Vi har sammanställt några användbara tips för att hjälpa dig att navigera processen att anlita en voiceover-artist för ditt projekt och förstå rättigheter och licenser för voiceover:

  • Var tydlig med dina behov
  • Välj rätt röst
  • Se till att läsa och förstå kontraktet
  • Prata med din voiceover-artist
  • Var medveten om rättigheter och upphovsrätt
  • Undvik missförstånd
  • Var uppmärksam på budgeten
  • Var öppen för samarbete
Låter det krångligt?

Om du inte känner dig helt säker på hur licenser och rättigheter kring en röstinläsning fungerar kan du låta en röstförmedling låta göra jobbet åt dig. När du beställer en inläsning via en förmedling kan du känna dig trygg och säker på att alla rättigheter och licenser för voiceover sköts korrekt av agenturen.

Redo att starta ditt voiceover-projekt?

Kontakta gärna en av våra voiceover-specialister på Voice To Me Röstförmedling om du har några frågor eller funderingar. Du kan hitta mer information på www.voicetome.com.

Mer från vår blogg:

En röst att räkna med: En Inblick i Voiceover-världen

Så lyckas du med din röstinspelning